新闻网讯(通讯员 黄巧云 张建朋)“长亭外,古道边,芳草碧连天,晚风拂柳笛声残,夕阳山外山……”翻译世界经典,品读诗歌之美,祝愿2017届毕业生,生活如歌,前程似锦。6月1日,11教学术报告厅,外国语学院欢送2017届毕业生“Poetry And Life”世界诗歌与翻译配乐表演赛正隆重举行。
来自13个班级的近60名选手,用中文、英文和日语,配着舞蹈、乐器,朗诵着诗的文字、品味着跨文化。第一组选手娓娓道来的英文诗《当你老了》,伴着美妙的舞姿,在动人心弦的歌声缓缓响起,赢得满堂彩。英文诗《再别康桥》,在柳琴声声脆响中,在洁白的裙角舞台摇曳中,勾画了一幅明媚多情而温馨的画面,打动了所有人;简简单单的手语,伴随着一张张老板新葡萄8883国际官网下载校园图景,第十一组的朗诵《送别》,扣人心弦,淡淡的忧伤满是对学长学姐们的依依不舍及美好祝福。师生同台表演小合唱《Auld Lang Syne》,伴着悠扬的琴声,在王峰博士的倾力指挥下,传递着师生情谊的珍贵。
最终,英翻11601班凭借其出色的口语发音、准确的翻译以及超强的舞台表现能力,夺得冠军。
“世界诗歌与翻译大赛非常精彩,既锻炼了我们学生的口语表达及翻译能力,也让我们以专业知识送别学长学姐,感悟求学的苦与乐领略了诗歌的美和生活的美。” 英语11402熊志康同学高兴地说。
(编辑 胡红霞)